Please use this identifier to cite or link to this item: http://202.28.20.112/dspace/handle/123456789/1356
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributorJatuporn Simmalien
dc.contributorจตุพร สิมมะลีth
dc.contributor.advisorRutthaphak Huttayavilaiphanen
dc.contributor.advisorรัฐภาคย์ หัทยาวิลัยพรรณth
dc.contributor.otherUniversity of Phayaoen
dc.date.accessioned2025-08-25T14:19:39Z-
dc.date.available2025-08-25T14:19:39Z-
dc.date.created2025
dc.date.issued20/10/2025
dc.identifier.urihttp://202.28.20.112/dspace/handle/123456789/1356-
dc.description.abstractThis research explored the intercultural communication (IC) barriers and strategies employed by Thai Buddhist monks during interactions with foreign visitors at an International Buddhist Center (IBC) in Thailand. Given the increasing significance of English as a lingua franca (ELF), particularly in religious and cultural exchanges, the study aims to investigate how monks navigate linguistic and cultural challenges while communicating in English. As monks frequently serve as cultural ambassadors to foreign tourists, effective intercultural communication is essential for sharing Buddhist teachings and promoting cross-cultural understanding. This mixed-methods study incorporated both quantitative and qualitative approaches to examine the communication difficulties monks encounter and the strategies they use to overcome these barriers. The study used questionnaire and semi-structured interviews to collect data from a sample of 30 Buddhist monks for questionnaire and 10 Monks for interview, focusing on their experiences with IC at the IBC. Data from the questionnaire underwent analysis using computer program, focusing on descriptive statistics including mean scores, standard deviation (SD), and percentages. Additionally, a conceptual content analysis method was applied to examine the data gathered from the semi-structured interviews. The results indicate the answer to Research Question 1 (RQ1): What IC barriers do Buddhist monks in Thailand encounter when speaking English with foreigners about Buddhism at an International Buddhist Center? Language barriers were the most prevalent, with a mean score of 3.45; philosophical/religious barriers were second at an overall 3.30, followed by cultural barriers, which scored an average of 3.05, and pragmatic considerations were the lowest at an average of 2.75. For semi-structured interviews, the interview regarding the Thai Buddhist monks’ intercultural communication barriers during communication activities. As can be seen, the most common ICBs found in the interviews of all four questions were language and cultural barriers, the data suggesting that monks faced language barriers and cultural barriers, including struggle with Buddhist vocabulary, a limited vocabulary for complex religious terms, pronunciations, and cultural differences when encountering foreigners. Answer to Research Question 2 (RQ2): What IC strategies are utilized by Buddhist monks in Thailand when speaking English with foreigners about Buddhism at an International Buddhist Center? Verbal strategies were the most prevalent, with an average of 3.69, followed by non-verbal strategies at 3.53, and interactive strategies were third with an average score of 3.46, respectively.en
dc.description.abstractงานวิจัยในครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อสำรวจอุปสรรคในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมและกลยุทธ์ที่พระภิกษุสงฆ์ชาวไทยใช้ในการปฏิสัมพันธ์กับนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ ณ ศูนย์การเผยแพร่พระพุทธศาสนานานาชาติในประเทศไทย เนื่องจากความสำคัญที่เพิ่มขึ้นของภาษาอังกฤษในฐานะภาษาสากล โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการแลกเปลี่ยนทางศาสนาและวัฒนธรรม การศึกษาครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อตรวจสอบว่าพระภิกษุสงฆ์สามารถรับมือกับความท้าทายทางภาษาและวัฒนธรรมได้อย่างไร ในขณะที่สื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ เนื่องจากพระภิกษุสงฆ์มักทำหน้าที่เป็นทูตวัฒนธรรมแก่นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ การสื่อสารข้ามวัฒนธรรมที่มีประสิทธิภาพจึงมีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการแบ่งปันคำสอนทางพุทธศาสนาและส่งเสริมความเข้าใจข้ามวัฒนธรรม การศึกษานี้ได้รวมทั้งวิธีการเชิงปริมาณและเชิงคุณภาพ เพื่อตรวจสอบปัญหาการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมที่พระภิกษุสงฆ์พบ และกลยุทธ์ที่พวกเขาใช้เพื่อข้ามผ่านอุปสรรคเหล่านี้ การศึกษาจะใช้แบบสอบถามและการสัมภาษณ์แบบกึ่งโครงสร้างเพื่อรวบรวมข้อมูลจากกลุ่มตัวอย่างพระภิกษุสงฆ์จำนวน 30 รูป และ 10 รูป สำหรับการสัมภาษณ์ โดยข้อมูลจากแบบสอบถามถูกนำไปวิเคราะห์ด้วยโปรแกรมสำเร็จรูปใช้สถิติเชิงพรรณนา ได้แก่ ค่าเฉลี่ย ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน และเปอร์เซ็นต์ ผลการวิจัยบ่งชี้ถึงคำตอบของคำถามวิจัยที่ 1 ซึ่งถามว่า พระภิกษุสงฆ์ชาวไทยพบอุปสรรคการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมอะไรบ้างเมื่อพูดคุยกับชาวต่างชาติเกี่ยวกับพุทธศาสนาเป็นภาษาอังกฤษ ณ ศูนย์การเผยแพร่พระพุทธศาสนานานาชาติในประเทศไทย ผลการวิจัยพบว่า อุปสรรคด้านภาษา เป็นอุปสรรคที่พบมากที่สุด โดยมีคะแนนเฉลี่ย 3.45 อุปสรรคทางปรัชญา/ศาสนา เป็นอันดับสองที่ 3.30 โดยรวม ตามด้วย อุปสรรคทางวัฒนธรรม ซึ่งได้คะแนนเฉลี่ย 3.05 และ ข้อควรพิจารณาเชิงปฏิบัติการ มีคะแนนต่ำสุดที่ 2.75 สำหรับการสัมภาษณ์แบบกึ่งโครงสร้าง การสัมภาษณ์เกี่ยวกับอุปสรรคในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมของพระภิกษุสงฆ์ชาวไทยระหว่างกิจกรรมการสื่อสาร ผลการสัมภาษณ์พบว่า อุปสรรคการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมที่พบมากที่สุดในการสัมภาษณ์ทั้งสี่คำถามคืออุปสรรคด้านภาษาและวัฒนธรรม ข้อมูลชี้ให้เห็นว่าพระภิกษุสงฆ์ประสบปัญหาอุปสรรคด้านภาษาและวัฒนธรรม เช่น ปัญหาเกี่ยวกับคำศัพท์ทางพุทธศาสนา รวมถึงคำศัพท์ทางศาสนาที่ซับซ้อน ปัญหาการออกเสียง และความแตกต่างทางวัฒนธรรมเมื่อพบกับชาวต่างชาติ คำตอบของคำถามวิจัยที่ 2 ซึ่งถามว่า พระภิกษุสงฆ์ชาวไทยใช้กลยุทธ์การสื่อสารใดบ้างเมื่อพูดคุยกับชาวต่างชาติเกี่ยวกับพุทธศาสนาเป็นภาษาอังกฤษ ณ ศูนย์การเผยแพร่พระพุทธศาสนานานาชาติในประเทศไทย ผลการวิจัยพบว่า กลยุทธ์ทางด้านคำพูด เป็นกลยุทธ์ที่พบมากที่สุด โดยมีคะแนนเฉลี่ย 3.69 ตามด้วย กลยุทธ์ที่ไม่ใช่คำพูด ที่ 3.53 และ กลยุทธ์เชิงโต้ตอบ เป็นอันดับสามด้วยคะแนนเฉลี่ย 3.46 ตามลำดับth
dc.language.isoen
dc.publisherUniversity of Phayao
dc.rightsUniversity of Phayao
dc.subjectกลยุทธ์การสื่อสารข้ามวัฒนธรรมth
dc.subjectอุปสรรคในการสื่อสารth
dc.subjectพระภิกษุสงฆ์th
dc.subjectชาวต่างชาติth
dc.subjectIntercultural communication strategies (IC)en
dc.subjectCommunication barriersen
dc.subjectBuddhist Monksen
dc.subjectForeignersen
dc.subject.classificationSocial Sciencesen
dc.subject.classificationEducationen
dc.subject.classificationForeign languagesen
dc.titleINTERCULTURAL COMMUNICATION BARRIERS AND STRATEGIES OF THAI BUDDHIST MONKS WITH FOREIGNERS AT AN INTERNATIONAL BUDDHIST CENTER IN THAILANDen
dc.titleอุปสรรคและกลยุทธ์การสื่อสารข้ามวัฒนธรรมของพระสงฆ์ไทยกับชาวต่างชาติที่ศูนย์การเผยแพร่พระพุทธศาสนานานาชาติในประเทศไทยth
dc.typeThesisen
dc.typeวิทยานิพนธ์th
dc.contributor.coadvisorRutthaphak Huttayavilaiphanen
dc.contributor.coadvisorรัฐภาคย์ หัทยาวิลัยพรรณth
dc.contributor.emailadvisorrutthaphak.hu@up.ac.th
dc.contributor.emailcoadvisorrutthaphak.hu@up.ac.th
dc.description.degreenameMaster of Arts (M.A. (English))en
dc.description.degreenameศิลปศาสตรมหาบัณฑิต (ศศ.ม. (ภาษาอังกฤษ))th
dc.description.degreelevelMaster's Degreeen
dc.description.degreelevelปริญญาโทth
dc.description.degreedisciplineEnglishen
dc.description.degreedisciplineภาษาอังกฤษth
Appears in Collections:School of Liberal Arts

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
66114468.pdf2.29 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.